Günümüz dünyasında, Fiat lux her alanda aşkın bir önem kazanmıştır. Kişisel düzeyden profesyonel düzeye kadar Fiat lux günümüz toplumunda ilgi ve tartışma konusu olmuştur. Etkisi sınırları aşmış, uzmanlar ve sıradan vatandaşlar tarafından her türlü düşünce ve analize yol açmıştır. Bu yazıda Fiat lux'in anlamını ve öneminin yanı sıra günlük yaşamlarımız üzerindeki etkisini daha ayrıntılı olarak inceleyeceğiz. Fiat lux ortaya çıkışından bu yana, gerçek doğasını ve toplum üzerindeki etkisini anlamaya çalışan çok sayıda çalışma ve tartışmanın konusu olmuştur. Bu metin boyunca hepimizi ilgilendiren bir konuya ışık tutmak amacıyla Fiat lux'e dair farklı bakış açılarını ve bakış açılarını inceleyeceğiz.
Fiat lux veya Işık olsun, Eski Ahit'e göre Tanrı tarafından ışığın yaratılışını tanımlayan Latince cümle.[1] Aslında Eski Ahit'in Yaratılış bölümünün başında geçen bu ifade, Grekçe γεννηθήτω φῶς (genēthētō phōs) ifadesinin adaptasyonudur ki bu Grekçe ifadenin kendisi de İbranice aslı olan יְהִי אוֹר (yhiy 'owr)'dan gelmektedir. İngilizcede Let there be light olarak geçer ve bu dilde çok ünlü bir deyiş haline gelmiştir; özellikle de Kral James İncili üçüncü dizesinde var olduğu için.
Bu ifadenin bulunduğu kısım da, Eski Ahit'teki Yaratılış'ın ilk bölümünün üçüncü dizesidir, Türkçe meâli şöyledir:
Aynı parçanın Latincesi ise şöyledir:
Latince Vulgata İncili'nden Latince fiat lux direkt olarak "Işık olsun" şeklinde çevrilmiştir. Dizenin tamamı "Dixitque Deus: 'Fiat lux'. Et facta est lux" (yani "Tanrı, 'Işık olsun' diye buyurdu ve ışık oldu") Yunanca "και είπεν ο Θεός γενηθήτω φως και εγένετο φως" (kai eipen o Theos genēthētō phōs kai egeneto phōs)'dan ki bu da İbranice "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר" (wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy 'owr)'dandır.
Fiat lux ibaresinin daha yalın bir çevirisi "ışık yapılsın" veya "ışık yaratılsın" şeklinde olurdu zira fiat, facere yani yapmak, yaratmak fiilinin, edilgen halidir. Bu nedenle orijinal Yunanca ve İbranice metnin Latinceye çevrilmesinde lux sit ("ışık var olsun") de zaman zaman kullanılmıştır.