Günümüz dünyasında, Özbekçe geniş bir insan kitlesinin büyük ilgi ve alakasına sahip bir konudur. Özbekçe hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak etrafımızdaki dünyayı ve var olan farklı bakış açılarını daha iyi anlamamızı sağlar. Tarih, bilim, kültür ya da güncel olaylar aracılığıyla Özbekçe, tartışma ve düşüncenin merkezi noktası haline geldi. Bu makalede, bu önemli konuya kapsamlı ve zenginleştirici bir vizyon sağlamak amacıyla, Özbekçe'in kökenlerinden modern toplum üzerindeki etkisine kadar farklı yönlerini inceleyeceğiz.
Özbekçe | |
---|---|
Özbek Türkçesi | |
Oʻzbekcha, Ўзбекча, اۉزبېکچه | |
Bölge | Orta Asya |
Etnisite | Özbekler |
Konuşan sayısı | 48,530,200 (2022)[1] |
Dil ailesi | |
Önceki formlar | Çağatayca
|
Yazı sistemi | Latin (Özbek alfabesi) Kiril alfabesi Arap alfabesi |
Resmî durumu | |
Resmî dil | Özbekistan |
Dil kodları | |
ISO 639-1 | uz |
ISO 639-2 | uzb |
ISO 639-3 | uzb |
Özbekçe'in konuşulduğu yerler. |
Özbekçe veya Özbek Türkçesi (Özbekçe: oʻzbekcha, Özbek Dili: oʻzbek tili), Özbekistan'ın resmî dilidir. Türk dillerinin içerisinde sınıflanan Karluk grubuna bağlı bir dil ve tarihî Çağataycanın çağdaş devamı olan Türk yazı dillerinden biridir.
SSCB devrinde Özbekçe adı kullanılmaya başlamadan önce Özbekler kendi dillerini Türkçe olarak adlandırmaktaydı. Örneğin Muhammedemin Fahriddinov'un 1913 yılında okullarda okutulmak üzere yazdığı Özbekçe ders kitabının adının Turkcha Qoida olduğu kaydedilir.[2] Abdurrauf Fitrat'ın 1919 yılında yayımlanan Tilimiz başlıklı yazısında kendi dilinden Türkçe adıyla bahsettiği görülür.[3]
Özbekçe, tipolojik açıdan diğer Türk dillerinden farklı özelliklere sahiptir. Ünlü uyumunun olmaması ve bünyesinde Karluk, Kıpçak ve Oğuz lehçelerini barındıran tek Türk dili olması, bu farklılıklardan bazılarıdır.[4]
Özbekçe Orta Asya genelinde en çok konuşulan Türk dilidir. Özbekistan'ın Fergana vadisi, Taşkent ve etrafı ile Semerkant, Buhara, Karşı, Şehrisebz ve Termez şehirlerinde Karluk lehçeleri, Surhanderya, Kaşkaderya, Semerkant vilayetlerinde Kıpçak lehçeleri, Harezm vilayetinde ise Oğuz lehçeleri konuşulmasına rağmen, Özbek edebi dilinde ağırlıklı olarak Fergana ve Taşkent'te kullanılan Karluk lehçesi hâkimdir. Karluk dili Orta Çağ'da Orta Asya'nın en önemli kültür ve bilim dili olmuştur.[5]
Özbekçede diğer Türk dillerine göre Farsçanın etkisi daha fazladır. Sözlüklerinde Farsça sözlük sayısı fazla olduğu gibi sesletimde de Farsçanın etkisi açıkça görülür. Diğer Türk dillerindeki ünlü uyumu Özbekçede yoktur. Gerek Kiril alfabesinde gerekse bugün kullanılan Latin alfabesinde mevcut ünlülerin yetersiz oluşu da lehçelerdeki bu eğilimin önünde engel teşkil etmektedir.[6]
XIX. asrın ikinci yarısında Çarlık Rusyası tarafından Orta Asya'nın zapt edilmesiyle birlikte (Rus-mahallî mekteplerinin açılışı, iktisadi talancılık, siyasi hakimiyetin Rusların elinde oluşu, vb.) ve yeni gazetelerin, dergilerin neşredilişi münasebetiyle çok Rusça ve uluslararası söz ve ibareler Özbek diline (konuşma ve yazı diline) girmeye başlamıştır. Bu cereyan özellikle 20. asrın 20'li yıllarında süratlenmiştir. Eğer 1922 yılında içtimai ve siyasi terimlerin %0.9'u Rusça uluslararası terimler ise, 1980'li yıllara gelince %20'sini teşkil eder. Belli bilimlerde ise Rusça uluslararası terimler %70-%80'e, kimya biliminde ise %90-%95'e ulaşmıştır.[7]
Özbekçe, Türkistan coğrafyasında Özbekistan dışına yayılmış olan Özbek Türkleri arasında; Kırgızistan, Kazakistan, Tacikistan, Afganistan, Türkmenistan cumhuriyetlerinde de kullanılır. Söz konusu bazı bölgelerde, Özbek dili bölgenin resmi dilinden de çok kullanılır.
1904'ten önce, bütün Orta Asya dilleri Arap yazısı ile yazılırdı. 1924-1940 arasında resmî Özbekçe, Stalin idaresi tarafından Kiril alfabesi dayatılıncaya kadar Latin alfabesi ile yazılmıştır. Özbekistan'ın bağımsızlığından sonra, 1995 yılında Latin esaslı yeni bir alfabe resmî olarak kabul edilmiştir. Günümüzde Latin alfabesinin yanında Kiril alfabesi de hâlâ yaygın olarak kullanılmaktadır.[8]
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ъ ъ | Ь ь |
Э э | Ю ю | Я я | Ў ў | Қ қ | Ғ ғ | Ҳ ҳ |
А а | B b | D d | E e | F f | G g | H h |
I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o |
P p | Q q | R r | S s | T t | U u | V v |
X x | Y y | Z z | Oʻ oʻ | Gʻ gʻ | Sh sh | Ch ch |
ng |
Özbekçede hâl ekleri 6 tanedir. Türkçeye benzemekle birlikte farklar bulunmaktadır. Ekler yazıda ünlü ve ünsüz uyumuna göre değişmez. Sadece yönelme hâlinde sonu q ve k ile biten sözcüklerde -ga eki -qa/-ka şeklinde olur:
Hâl Ekleri | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Yalın hâl
(Bosh kelishik) |
Belirtme hâli
(Tushum kelishigi) |
Yönelme hâli
(Joʻnalish kelishigi) |
Bulunma hâli
(Oʻrin-payt kelishigi) |
Çıkma hâli
(Chiqish kelishigi) |
İlgi hâli
(Qaratqich kelishigi) | ||||||
- | -ni | -ga | -da | -dan | -ning | ||||||
qiz | kız | qizni | kızı | qizga | kıza | qizda | kızda | qizdan | kızdan | qizning | kızın |
ish | iş | ishni | işi | ishga | işe | ishda | işte | ishdan | işten | ishning | işin |
ona | anne | onani | anneyi | onaga | anneye | onada | annede | onadan | anneden | onaning | annenin |
oyoq | ayak | oyoqni | ayağı | oyoqqa | ayağa | oyoqda | ayakta | oyoqdan | ayaktan | oyoqning | ayağın |
mushuk | kedi | mushukni | kediyi | mushukka | kediye | mushukda | kedide | mushukdan | kediden | mushukning | kedinin |
İsim Çekimi | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. Teklik Şahıs
(1. yagona shaxs) |
2. Teklik Şahıs
(2. yagona shaxs) |
3. Teklik Şahıs
(3. yagona shaxs) |
1. Çokluk Şahıs
(1. koʻplikli shaxs) |
2. Çokluk Şahıs
(2. koʻplikli shaxs) |
3. Çokluk Şahıs
(3. koʻplikli shaxs) | ||||||
-man | -san | -dir | -miz | -siz | -dirlar | ||||||
yoʻlchiman | yolcuyum | yoʻlchisan | yolcusun | yoʻlchidir | yolcudur | yoʻlchimiz | yolcuyuz | yoʻlchisiz | yolcusunuz | yoʻlchidirlar | yolcudurlar |
turkman | Türk'üm | turksan | Türk'sün | turkdir | Türk'tür | turkmiz | Türk'üz | turksiz | Türk'sünüz | turkdirlar | Türk'türler |
Latin | Kiril | sözcüğü sözcüğüne aktarım | Türkçe |
---|---|---|---|
Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng boʻlib tugʻiladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlari bilan birodarlarcha muomala qilishlari zarur. | Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари билан биродарларча муомала қилишлари зарур. | Varca adamlar erkin, kadir-kıymet ve hukuklarda denk olup doğulurlar. Onlar akıl ve vicdan sahibidirler ve bir-birleri ile biraderlerce muamele kılışları zarur. | Bütün insanlar özgür, saygınlık ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler. |
<ref>
etiketi: "ethnologue.com" adı farklı içerikte birden fazla tanımlanmış (Bkz: Kaynak gösterme)